Inicio > Escritores, Literatura, Poesía > “Congreso”, fragmento de poema de Ludvik Ashkenazy

“Congreso”, fragmento de poema de Ludvik Ashkenazy

El ocaso ligeramente rojo aún ardía como fuego artificial

de hojas llameantes, humo de ámbar

y ramas rojas anegadas de aquella luz

del sol.

Los altavoces escondidos en las copas de los árboles llamaron a la mesa:

Nacidos el mismo día, ¿estáis ahí?.

*

Se sentaron dondequiera que pudieron,

así que al lado de un hombrecillo

con un diamante inmenso,

se hallaba un individuo arrugado y sin dientes;

junto a un joven obispo italiano con túnica de nailon

había un muchacho indio cuyos padres

le rompieron las piernas cuando niño

por  darle una carrera (pues un mendigo es alguien en la India);

*

Entonces llegaron los

nacidos el mismo día a la misma hora

mas ya caídos:

Los ahorcados de noche, los ejecutados al amanecer,

los quemados vivos, los alacenados por las bayonetas,

los gaseados en silencio, los deshidratados, los muertos de hambre,

los desintegrados en polvo radioactivo.

Alzóse el astronauta con su copa llena de viejo vino

del Rhin y fría luz de luna.

Yo levanto mi copa, dijo, por

la gloria de la humanidad

que se está preparando

para poblar

todas las galaxias.

¡Hurra!

*

Traducción del inglés al español, por Felipe Baeza (poeta gran canario)
Anuncios
  1. Aún no hay comentarios.
  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: